Da quelle cose della vita, abbiamo scoperto una prova del folclorista
cuban del secolo XX, Samuel Feijoo, titleholder la
lingua popolare cuban, in un vecchio numero dei segni dello scomparto che lo hanno incitato ad arrivare a Caracas dalla mia città natale cara Santa Clara. Come molte delle prove varie di Feijóo, premie qui la personalità dell''autore sulla ricerca scientifica; il espontaneidad su metodologia; il disordine delle idee sulla struttura; la pratica sulla teoria. a quel motivo, siamo stati adatti il compilatore ed il prologuista sull''effettuare l''ordine che Samuel ha dato al suo lavoro e sulla conservazione delle illustrazioni humoristic che modellano con la fedeltà lo spirito del tempo - dai principii del sessanta alla conclusione degli ottanta -, con desiderio offrire il lettore ad un libro di ilustrativa simultaneamente e linguistico di consultazione di umore creolo: quel jococidad cuban sempre attuale durante storia coloniale, del repubblicano e di contemporanea nell''isola caraibica, tanto in quelle buone come ai momenti difettosi, una celebrazione o velorio, come qualche cosa di indissoluble del suo ideosincracia.
Altri riassunti su La lingua cuban del populaire e la relativa riflessione in humeur creolo