• Registrati
  • ‎Cos'è Shvoong?‎
  • Accedi
    Accedi
    Memorizza il mio nome utente Hai dimenticato la password?

Sommari e brevi recensioni

.

Homepage Shvoong>Libri>Poésie (Anna Traduction Italienne)

.

Poésie (Anna Traduction Italienne)

di : Nissay     

Autore : ELYAGOUBI. N
Questo abstract è stato tradotto dal Poésie
Al Anna Tatangelo,
Ho navigato sul virtuoso italiano serenate Anna Tatangelo. Il luogo in mezzo dove ero stato un sito
signoria e la bellezza irresistibile. Rime Anna Tatangelo è alcun dubbio nella mia anima luce. Il mio spiriti volato il cielo con una leggerezza simile a bluastre l''aria, la magia di Anna ballate, come Ragazza di periferia e lasciano Quando pagare se, come ora che sembrava più vicino di quanto ama muoiono in fondo fragile, il mio cuore e la mia anima sembrava Troppo eterea e cristallina, come innocenti, come il cielo cielo magia, che mi è stato avvolto bello, il ricordo di lieds romantica Anna sono venuti al mio cuore, come tenero e appassionato come il canto delle sirene di Venezia. Sul piccolo fiume, rosso vivo del suo amore infinito, a volte passando una bella italiana di nome Anna. E mi ricordo che emozione e di eccezionale olimpico, ho incontrato una grande gioia. Stranamente mi sentivo bene, ho pensato di amore e di paradiso. Ho lasciato il mio tasca il mio notebook e la mia penna con inchiostro.
Con calma ho scritto una poesia, quando un lieve rumore mi ha fatto alzare gli occhi. Anna stava davanti a me, una bella, bella, che agli occhi di italiano, affascinante e luminose, pura assorbito il mio sguardo. E ho sentito dire la sua, un po ''di voce due parole: "ti amo".
Questa mostra mi travagliata; Sono contento rimasto abbastanza a lungo, ho costantemente Resurfacing la scena nella mia mente. Qualche volta, ti amo abbastanza per creare sconosciuto nel anima, il desiderio di amare una donna
Pubblicato il: novembre 13, 2007
Valuta questo abstract : 1 2 3 4 5

Bookmark & share this post

Le persone che hanno letto questo abstract hanno letto anche:

.